2021/09/30

<高佐郷の歌>に関する資料

<高佐郷の歌>に関する資料

短い文章であるにもかかわらず、執筆の中断を余儀なくされますと、その文章の続きを書くのがかなり困難になってきます。執筆をはじめたときに持っていたエネルギーのようなものがかなり削がれてしまうからです。

そういう意味では、岡山の伊里中学校の人権教育担当の藤田孝志氏の、筆者に対して向けられた誹謗中傷・罵詈雑言に対する対応には、多くの時間を割くことになりましたので、筆者の『部落学序説』執筆を遅延させた功績はかなり大きなものがあるでしょう。

部落解放同盟新南陽支部の部落史研究会の方々の要望もあって、できるかぎり、ていねいな対応をしてきたつもりですが、振り返ってみますと、最初から最後まで誹謗中傷・罵詈雑言の連続で、ほとんど無意味な対応に終わりました。筆者だけでなく、部落史研究会の方々が、藤田孝志氏に対して抱いていた<期待>は、瀬戸の荒磯に砕け散る波のように砕け散ってしまいました。

筆者、藤田孝志氏のために必要以上に時間を割いてきましたので、これ以上、藤田孝志氏の筆者に対する誹謗中傷・罵詈雑言に対応することはありません。藤田孝志氏は、自らを、筆者がいう<部落史の学者・研究者・教育者>に同一視して、<部落史の学者・研究者・教育者>の代表として筆者と筆者の『部落学序説』を批判してきましたので、今日の部落史研究に従事しておられる<学者・研究者・教育者>の、筆者の『部落学序説』に対する批判は、彼の一連のことばに集約されているのでしょう。

筆者は、被差別部落の先祖は<賎民>ではないと主張しているのに対して、藤田孝志氏に代表される、今日の部落史研究の学者・研究者・教育者の多くは、被差別部落の先祖は本質的に<賎民>であり、現在の被差別部落の人びとは<賎民>の末裔であると主張し続けます。彼らにとって、<賎民史観>は、無条件に学者・研究者・教育者が依拠すべき<不磨の大典>なのでしょう。

しかし、筆者、たとえ一言居士の名を汚すことになろうと、今後も、被差別部落の先祖は<賎民>ではなく、近世幕藩体制下の司法・警察であった非常民の一翼を担った存在である・・・、と主張し続けることになるでしょう。部落史研究・同和教育研究の世界において、<評価される価値のない、論文に値しない>ものであると烙印をおされようとも・・・。

<高佐郷の歌>にみる地名に対する禁忌・・・に関する文章化が遅れている間に、<高佐郷の歌>に関する史資料を数点入手しましたので、この文章を書くときに引用する史資料のリストを掲載しておきます。筆者、無学歴・無資格、歴史研究・部落史研究の門外漢ですので、しろうとの筆者が入手できる史資料程度は、くろうとの学者・研究者・教育者の方々はすでに所有しておられるか、そうでない場合でもいつでも入手できる類の史資料であると思っていますので、部落解放同盟新南陽支部の部落史研究会の方々の要望に従って、その史資料のリストを公開します。

①高佐村国大由来境目書(『地下上申』)
②吉部村石高由来境目書(『地下上申』)
③長門国奥阿武郡高佐邑風土物産記(『風土注進案』)
④長門国奥阿武郡吉部邑風土物産記(『風土注進案』)
⑤高俣村村誌(『山口県風土記』)
⑥吉部村村誌(『山口県風土記』)
⑦『むつみ村史』
⑧波多放彩編『ふるさとの唄・むつみ村』
⑨北川健著『防長風土注進案と部落の歴史』
⑩北川健著『山口県の部落解放の文芸と歴史』
⑪北川健著『山口県の文芸の中の部落の歴史』(『いのち11』)
⑫北川健著『防長風土注進案と同和問題』
⑬桜の森の桜谷においでの瀬織津姫さま(『梨の木平の桜』)
⑭布引敏雄著『長州藩被差別部落成立の一形態 <垣之内>地名を手がかりとして』
⑮古島敏雄著『明治大正郷土史研究法』
⑯日本歴史地名大系36『山口県の地名』
⑰西村睦男編『藩領の歴史地理―萩藩―』

岡山の伊里中学校の人権教育担当の藤田孝志氏をはじめ、プロの部落史の学者・研究者・教育者の方々からすれば、筆者が<高佐郷の歌>について言及するときの史資料の少なさに、またまた誹謗中傷・罵詈雑言をあびせて執筆の中断に追い込みたくなるかもしれませんが、所詮、無学歴・無資格の、歴史研究の門外漢の書く文章ですから、書き終わるまで<傍観>していただければわいわいです。

『部落学序説』とその関連ブログ郡の読者の方々は<賢明>な方々が多く、無学歴・無資格の筆者の<論文>より、岡山の伊里中学校の人権教育担当の藤田孝志氏をはじめ、プロの部落史の学者・研究者・教育者の方々の<論文>の方に信を置くでしょうから・・・。

0 件のコメント:

コメントを投稿

『部落学序説』関連ブログ群を再掲・・・

Nothing is unclean in itself, but it is unclean for anyone who thinks it unclean.(NSRV)  それ自身穢れているものは何もない。穢れていると思っている人にとってだけ穢れている(英訳聖書)。 200...